有问题需要回答、讨论,请发邮件至:echomi2003@sina.com

我的回复如下:


什么叫“语境”?学习英语为什么要关心语境?

一、语境的基本范畴

    语境这个概念最早在本世纪20年代,由人类学家B·Malinowski提出来的。他在南太平洋的岛屿上观察研究了在原始部落中土著人的语言使用情况,指出“如果没有语境,词就没有意义。”在30年代,英国著名语言学家J. R. Firth对语境进行了更加深入的研究,提出了语境理论。70年代以后随着语义学和语用学等新语言学科的兴起和对语言研究的不断深入,越来越多的语言学家意识到了语境的重要性。语境的定义很广,人们对语境的理解可以大致归纳成三种:

    第一:认为语境是一门学问。语境研究不断深入的趋势自然地把语境研究提高到一门学科的地步。(王德春、陈长,1992),这一标志就是西木真光正编的《语境研究论文集》。

    第二:认为语境是对语言理解起着巨大作用的背景知识。语境有两种理解办法:首先是宏观语境,即把与具体某句话相关的实际环境或现 实环境(张志公,1992,240)和社会背景各方面当作语境。另一种研究从言语交际的具体实际出发来描写语境,称做微观语境研究。Leech的语境观属于微观,他指出,语境就是指说话人与听话人共同拥有的背景知识,这种背景知识对听话人理解说话人说出的具体一句话能起到推波助澜的作用(Leech,1983,13)

    第三:认为语境就是认知环境。D. SperberD. Wilson在其合作编著的Relevance, Cognition and Communication里指出,语境就是交际过程中双方都相互明白(Mutual manifestness)的“认知环境”。这一理解包括当场的情景里具体的内容和事实(facts)以及交际双方对环境都相互明白的内容和各自拥的,有助于理解当场情景以外的背景知识(Grice,1975)。

    以上语言学家们从不同的角度和标准,对语境作出了解释。尽管不完全全相同,但是它们彼此相互联系和弥补的。对语境的理解和掌握有利于提高英语学习者正确运用语言的能力。



二、语境在英语学习中的作用语言形式表示的意义常常和语境有关,语境对提高和培养学生的语言交际能力和理解能力起到的作用是多方面的。日本学者西木真光正在“语境与语言研究(1991)中指出语境具有八种功能:绝对功能、制约功能、解释功能、设计功能、滤补功能、生成功能、转化功能和习得功能。本文只对语境在英语学习中的作用加以探讨。

       1. 语境有助于我们理解语言模糊或歧义现象

     句子意义来自句子本身各个组成部分的词汇意义和语法意义,而语法的意义则来自句子意义与语境(及其他语言外因素)的结合,即所谓“说话人意义”。听话人要了解话语的意义,除了要利用自己的语言知识去获得句子本身的意义之外,还必须利用语境(及其他语言外因素)所提供的信息进行思辨、推理,从而取得语境效果,获得说话人意图传达的全部信息。例1: Today is Sunday.JY,1(何自然1998.3)“今天是星期天”这句话很简单,但是要透彻地理解它就不简单了。离开了具体语境,“今天”这个概念是含糊的概念,因为人们说出这句话的每一天都可以是“天”。从整句话看,离开了具体语境,“今天是星期天”也只能表达说话人说这句话的当天是一个星期七天中的第一天”这个意思。但是,如果我们把这句话放到具体的语境中说出来,那就远远不只是这个意思了。A.一对夫妇,丈夫潜心事业,天天伏案工作,不知休息,妻子出自关心和体贴 ,在星期天对丈夫说了这句话:"Darling, today is Sunday!"B.一对夫妇,丈夫不干家务活,但答应妻子在星期天帮忙做点家务。星期天到了,丈夫睡到十点才醒来,接着打开电视,在被窝里盯着荧幕上的足球比赛……妻子有点生气了,对丈夫说:John, today is Sunday!”C.孩子和父亲住在一起,父亲在广州市白云山麓的外语学院生活和工作,离城较远,进城要坐每四十分钟一班的近郊公共汽车,交通十分不便;孩子平日难得进城去逛街游玩,星期天到了,孩子在家里呆不住了,便对父亲说:“爸,今天是星期天。”仅从上面的几个情景看,情景A中的“Today is Sunday”表达了妻子对丈夫的“劝告”情景B的“Today is Sunday”却表达了妻子因生气而对丈夫发出了命令,情景C,表达了孩子的“请求”或“建议”。例2: ,我这个孩子不会讲话(何自然1997:151)这个句子既可以表示这个孩子是个哑巴,真的不会讲话,也可以表示他因腼腆而不会说应酬话;也可以表示他生性内向,不善言表;也可以表示他不懂礼貌,说话不知轻重,出口伤人……如此等,只有在明确的社交语境帮助下听话人才会获得准确的信息。因此,语境能解释说话人的具体用意,将话语不确定的意义给予确定的解释,从而使听话人推理时有依据。

   

        2.  语境有助于我们理解话语中的“暗含”

    例1: A: Where's my box of chocolates?B: The children were in your room this morning(Smith and Wilson 1979:175)只有通过类似下面的语境才能越过B所说话的字面意义,完满解释其中的含意。a: Children may have eaten the chocolates.b: At least children may know where they are.

  例2:A:Did I get invited to the conference?B: Your paper was too long.(何自然 1997:128)根据语境其暗含的意思为:   The article that A has written is too long for the conference, so A will not be invited.可见语境能帮助听话人领悟深藏于话语中的含义。

    例3: A: Can you tell me the time?B: Well, the milkman has already come.(何自然 1997:96)从字面意思看,B好象是答非所问,但是如果双方有共同的语境知识,显然这个句子的意思就不难理解了。B虽然没有告诉A时间,只说了“送奶人已经来了”,A可以根据他们两人所处的特定地点和送奶人一般是什么时间来这一共有知识,推断出B实际上告诉他了一个大约的时间。



        3.  语境有助于我们理解话语中的反语

    试比较下面的话语在两个不同语境下的相反含义。

    语境a: They are having a sports meet and the sun shines.A: It's a lovely day for a sports meet.B: It's a lovely day for a sports meet indeed (happily)语境:b: They are having a sports meet and it rains.A: It's a lovely day for a sports meet.B: It's a lovely day for a sports meet indeed.根据语境我们知道第二组讲的是反语,意思为这样的天气举行运动会实在太遭了。

      

        4. 语境有助于确定词汇的确切意义。〖HTSS〗英语中有许多词一词多义,多义词的具体意义,只能靠语境才能确定。离开语境孤立地看一个词,就很难准确地理解该词的真正含义。

    例: Coming home from school that dark winter's day so long ago. I was filled with anticipation. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. 文中“I was filled with anticipation”字面意思是“心中充满了期待”,但读者不能理解,不禁要问“期待什么?”要理解其真正内涵,就要靠语境,从上下文可以看出,anticipation 是指reading his favorite sports magazine without being disturbed.上句的意思为“我满以为可以一个人安安静静地在家里阅读心爱的体育杂志。”文中“the house to myself ”的理解也需要靠语境,从上下文中知道,爸爸上班去了,妹妹不在家,妈妈刚找到工作,还得一个小时才下班回家。由此可知。“the house to myself ”的含义是“家里就我一个人”〖HTK

        5. 语境有助于我们对不符合逻辑的话语作出合乎逻辑的解释

    例1: Golf plays John. (何自然 1997:152)按常规讲,这个句子的逻辑——语义不通。但如果情况是John在高尔夫球场上接连失误,语境就会越过说话人这个不合格的句子,作出合理解释。John可能入球洞数少或者大大高于标准杆数,一败涂地,故有高尔夫球玩John,而不John玩高尔夫球的嘲讽。

    例2: 妈妈,你脸上的笑,是爸爸寄来的吧。很显然,句子中的“寄”与“笑脸”相搭配在语法 上不妥的,但是例句中的不符合语法的表达在语境里不但没有让人反感,却让人有生动活泼的感觉,是可以接受的。

 

        6. 语境可以有助于我们确定指示词(deixis)所指〖HTSS〗指示语提供的指示信息来自语境。没有特定的语境,没有语境信息,话语的指示信息(某些词语的指称和含义)就无法清楚,句子就不能得到正确的理解。(何自然 1997:124)

    例1:Where this can be achieved it provides privacy and special advantages for him.只看上述句子中,this 指什么?it表示什么东西,him指谁都不明确。但如果我们把它放在具体的语境中的就不难理解了。

    例2: A man's personal preference is always for his own separate office.WTHZ Where this can be achieved it provides privacy and special advantages for him. However, it is quite uneconomic for most organization to provide  such facilities on anything but a limited scale.(人们总是喜欢自己有单独的办公室。要是能做到这一点,他就能得到幽静和特殊的好处,然而,要大多数机构毫无限制地提供这样的设施是很不经济的)根据语境,可以确定原句中,thisit都是指“单独的办公室”him表示泛指“人们”。

 

三、语境与翻译学〖HTSS〗

    翻译离不开语境,这已为翻译界学人所共识。请看实例: So that when Lieutenant Osborne, coming to Russel Square on the day of the Vaux hall party, said to the ladies "Mrs Sedley, ma'am ,I   hope you have room, I've asked Dobbin of ours to come and dine here, and go with us to Vaux hall. He's almost as modest as Joe." (Vanity Fair)(:到游乐场去的那一天,奥斯本中尉到了勒塞尔广场,就对太太、小姐们说:“赛特笠太太,我希望您这儿有空位子。我请了我们的都宾来吃饭,然后一块上游乐场。他跟乔差不多一样〖ZZ(〗怕羞〖ZZ)〗。”)奥斯本把都宾与乔(赛特笠太太的儿子)相提并论,说他们的性格都modest modest一词有“谦虚”、“朴素”、“怕羞”等多种意义,为何在此选择“怕羞?”这就是语境的作用。因为,一方面,在这段话(属《名利场》第五章)后面有一段文字可资借鉴:He had arrived with a knock so very timid and quiet.(都宾来的时候,怯生生地敲门,声音很轻);另一方面,在原文第3章末尾更有一段文字可供参考,那是乔的妹妹爱米丽亚对乔性格的评说:Poor Joe, why will he be so  shy?(可怜的乔,他干吗那样怕羞呢?)这个例子说明,翻译时,确定词的意义,必须通过对具体语言环境进行深入分析和研究,而后才可作出定论。离开了具体语境,便无从谈翻译。

 

        四、语境对与修辞学

    〖HTSS〗研究修辞离不开语境。正如陈望道先生所言:修辞以适应题旨情景为第一义,不应是仅仅语辞的修饰,更不应是离开情境的修饰。”“凡是成功的修辞,必定能够适合内容复杂的题旨,内容复杂的情境,极尽语言文字的可能性。”(1976.11)王德春先生也指出:“语言表达的各种方式,手段的形成要依赖言语环境,而衡量使用语言的修辞效果,对语体、修辞方法、风格和文风等修辞领域的研究,都要以分析使用语言的环境为基础(1989.57)因此,离开了具体的语言环境,便无修辞可言。

    例:A: Smith is a plumber.B: The rock is becoming brittle with age. AB两句是一般的陈述句,可从字面上解释。但在一定的语境中,它们都是隐喻修辞。比如,如果我们知道Smith不是管道工,而是一位外科医生,那么,A就是一句隐喻性话语。如果我们用B来谈论一位退休教授,那么,B也就成为一个隐喻句。

    同理,所谓标准式的隐喻句在一定的语境中却可能只作字面解释。Davidson曾举过这样的一个例句:The men are pigs.这个句子在大多数语境中只能作隐喻性解释。但如果是在女妖Circe(荷马史诗《奥德赛》中把人变成猪的妖妇)的宫殿中,这个句子由Ulysses 所说,那它就只能作字面解释。由此看来,修辞离不开语境,它必须以语境为基础。

 

        五、结语〖HTSS〗语境的丰富内容决定了语境在英语学习中所具有的特有功能。语言形式的意义和用法都与语境有密切联系。因此,在英语学习中只死记语言规则和死背离开语境的孤立的句子,便难以灵活运用语言,适应特定的语境。语言运用能力的培养与提高离开了具体的语言环境便成了无米之炊。英语学习者应充分认识到这一点。

 

参考书目:

1.何自然:1997,《语用学与英语学习》上海外语教育出版社

2.何自然:1996,《语用学概论》

3.刘升民,1998《语境与英语教学》《外语与外语教学》第四期

4.刘绍忠:1997《语境与语用能力》《外国语》第3期

5.陈治安,文旭:1997《试论语境的特征与功能》《外国语》第四期